福音家园
阅读导航

大卫王吩咐说:叫拔示巴来拔示巴就进来站在王面前 -列王纪上1:28

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:1:28大卫王吩咐说:「叫拔示巴来。」拔示巴就进来,站在王面前。

新译本:

王起誓应许立所罗门为王

大卫回答说:「召拔示巴到我这里来。」于是拔示巴来到王面前,站在那里。

和合本2010版: 大卫王回答说:「召拔示巴到我这裏来。」拔示巴就来,站在王面前。

思高译本: 达味回答说:「快给我召巴特舍巴来!」她便进来立在君王面前。

吕振中版:大卫应声地说:『请将拔示巴给我叫来』;拔示巴就来到王面前,在王面前站着。

ESV译本:Then King David answered, “Call Bathsheba to me.” So she came into the king's presence and stood before the king.

文理和合本: 大卫王曰、召拔示巴、遂诣王所、立于王前、

大卫誓许所罗门为王

神天圣书本: 时王大五得答曰、巴得是巴至我。其乃入于王面前、而立于王之前。

文理委办译本经文: 大闢王曰、召拔示巴拔示巴遂进、侍于王前。

施约瑟浅文理译本经文:大五得答曰。召巴忒是巴到我。巴忒是巴至王前。而立于王前。

马殊曼译本经文:大五得答曰。召巴忒是巴到我。巴忒是巴至王前。而立于王前。

现代译本2019: 于是,大卫王吩咐左右把拔示芭找回来,拔示芭来了,站在王面前。

相关链接:列王纪上第1章-28节注释

更多关于: 列王纪上   大卫   面前   站在   经文   所罗门   答曰   我这   到我   回答说   为王   给我   来了   王曰   地说   君王   站着   里来   就来   请将   她便   书本   叫来   巴特

相关主题

返回顶部
圣经注释