福音家园
阅读导航

王起誓说:我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓 -列王纪上1:29

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:1:29王起誓说:「我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓。

新译本:王就起誓说:「我指着曾经救我的性命脱离一切患难的永活的耶和华起誓,

和合本2010版: 王起誓说:「我指着救我性命脱离一切苦难的永生的耶和华起誓。

思高译本: 君王起誓说:「救我脱离各种患难的上主永在!

吕振中版:王便起誓说:『我指着那赎救我性命脱离一切患难的永活永恆主来起誓;

ESV译本:And the king swore, saying, “As the LORD lives, who has redeemed my soul out of every adversity,

文理和合本: 王发誓云、我指援我生命、脱于诸难、维生之耶和华而誓、

神天圣书本: 王发誓云、曾赎我灵魂出诸患难之神主者、活然、

文理委办译本经文:王发誓曰、昔我指以色列族之上帝耶和华、与尔发誓、言尔子所罗门必即我位、继我为王、今我亦指援我于患难中之耶和华而发誓、必如是以行。

施约瑟浅文理译本经文: 王誓曰。如耶贺华活即赎救吾命出诸苦难者。

马殊曼译本经文: 王誓曰。如耶贺华活即赎救吾命出诸苦难者。

现代译本2019: 王对她说:「我指着那救我脱离各种患难的永生上主答应你,

相关链接:列王纪上第1章-29节注释

更多关于: 列王纪上   耶和华   救我   性命   苦难   经文   所罗门   以色列   君王   书本   为王   我于   我亦   原文   委办   维生   约瑟   上帝   灵魂   生命   神主   对她说   lzz   上主永

相关主题

返回顶部
圣经注释