福音家园
阅读导航

他今日下去宰了许多牛羊、肥犊请了王的众子和军长并祭司亚比亚他;他们正在亚多尼雅面前吃喝说:愿亚多尼雅王万岁! -列王纪上1:25

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:1:25他今日下去,宰了许多牛羊、肥犊,请了王的众子和军长,并祭司亚比亚他;他们正在亚多尼雅面前吃喝,说:『愿亚多尼雅王万岁!』

新译本:今天他下去宰杀了许多公牛、肥畜和羊,又请了王所有的儿子、众军长和亚比亚他祭司。他们正在亚多尼雅面前又吃又喝,说:『亚多尼雅王万岁。』

和合本2010版: 他今日下去,献了许多牛羊、肥犊为祭,请了王的众儿子和军官们,以及亚比亚他祭司;看哪,他们正在亚多尼雅面前吃喝,说:『亚多尼雅王万岁!』

思高译本: 因为他今天下去,宰杀了许多牛、肥犊和羊,邀请了君王所有的儿子和军官,以及厄贝雅塔尔司祭;他们在他面前吃喝,呼喊说:阿多尼雅王万岁!

吕振中版:因爲他今天已经下去,宰献了许多公牛、肥畜、和羊,请了王的衆儿子、和军长、以及祭司亚比亚他;看哪,他们正在亚多尼雅面前喫喝,说:「愿亚多尼雅王万岁!」呢。

ESV译本:For he has gone down this day and has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance, and has invited all the king's sons, the commanders of the army, and Abiathar the priest. And behold, they are eating and drinking before him, and saying, ‘Long live King Adonijah!’

文理和合本: 今日彼往、多宰牛羊肥畜、请王众子、与诸军长、及祭司亚比亚他、众饮食于其前、呼曰、亚多尼雅王万岁、

神天圣书本: 盖其今日已下去、又宰牛、及肥畜与羊、盛多、其亦曾请王之诸子、及军之各将、与司祭者亚比亚大。伊等却饮食在其面前、而言愿王亚多尼牙活矣。

文理委办译本经文: 今日彼宰牛羊肥畜、难以悉数、请王众子、与军长、及祭司亚庇亚塔、俱饮食于前、呼曰、愿亚多尼雅王千岁。

施约瑟浅文理译本经文: 盖其今下去宰牛也。肥牲也。及大多绵羊。而请众太子众军之綂领及祭者亚比亚大。伊等食饮于其前而曰。神保全王亚多尼耶矣。

马殊曼译本经文: 盖其今下去宰牛也。肥牲也。及大多绵羊。而请众太子众军之綂领及祭者亚比亚大。伊等食饮于其前而曰。神保全王亚多尼耶矣。

现代译本2019: 今天他献了许多牛、羊、肥畜作牲祭,并且邀请你所有的儿子、你军队的统帅约押,和亚比亚他祭司赴宴。现在他们正跟亚多尼雅一起吃喝,并且呼喊:『亚多尼雅王万岁!』

相关链接:列王纪上第1章-25节注释

更多关于: 列王纪上   多尼   祭司   比亚   万岁   军长   请了   面前   儿子   今日   经文   宰牛   于其   饮食   公牛   千岁   绵羊   军官   太子   牛羊   诸子   君王   统帅   你所

相关主题

返回顶部
圣经注释