拿单说:我主我王果然应许亚多尼雅说你必接续我作王坐在我的位上吗? -列王纪上1:24
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:1:24拿单说:「我主我王果然应许亚多尼雅说『你必接续我作王,坐在我的位上』吗?
新译本:拿单说:「我主我王啊,你曾说过:『亚多尼雅要接续我作王,坐在我的王位上』吗?
和合本2010版: 拿单说:「我主我王,你果真说过『亚多尼雅必接续我作王,他要坐在我的王位上』吗?
思高译本: 纳堂说:「我主大王,想必你说过,阿多尼雅必要继我为王,坐上我的宝座。
吕振中版:拿单说:『我主我王阿,你曾经说:「亚多尼雅必接续我作王,坐我的位」吧?
ESV译本:And Nathan said, “My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne’?
文理和合本: 曰、我主我王、尔岂言亚多尼雅继我为王、而坐我位乎、
神天圣书本: 拿但、曰王我主也、尔是曾言云、我之后亚多尼牙将继国、而其将坐在我位上乎。
文理委办译本经文: 曰我主我王、岂言亚多尼雅必践尔位、继尔为王乎。
施约瑟浅文理译本经文: 拿但曰。吾主王乎。尔曾言亚多尼耶将继我王而登吾位乎。
马殊曼译本经文: 拿但曰。吾主王乎。尔曾言亚多尼耶将继我王而登吾位乎。
现代译本2019: 然后说:「陛下,你曾宣告要亚多尼雅继承你的王位吗?
相关链接:列王纪上第1章-24节注释