有人奏告王说:先知拿单来了拿单进到王前脸伏于地 -列王纪上1:23
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:1:23有人奏告王说:「先知拿单来了。」拿单进到王前,脸伏于地。
新译本:有人告诉王说:「拿单先知来了。」拿单来到王面前,向王叩拜。
和合本2010版: 有人奏告王说:「看哪,拿单先知来了。」拿单进到王面前,脸伏于地,向王叩拜。
思高译本: 有人稟告君王说:「纳堂先知来了。」他来到君王面前,便俯首至地,向君王下拜。
吕振中版:有人奏告王说:『看哪,神言人拿单来了』;拿单进到王面前,面伏于地、向王下拜。
ESV译本:And they told the king, “Here is Nathan the prophet.” And when he came in before the king, he bowed before the king, with his face to the ground.
文理和合本: 或告王曰、先知拿单至矣、拿单既至王前、俯伏于地、
神天圣书本: 伊等通报王曰、先知者拿但却至。其既进来王前、乃面伏于地在王之前。
文理委办译本经文: 或告王曰、先知拿单至。既至王前、俯伏于地。
施约瑟浅文理译本经文: 侍臣告王曰。是预知者拿但。既其至王前即伏地叩首。
马殊曼译本经文: 侍臣告王曰。是预知者拿但。既其至王前即伏地叩首。
现代译本2019: 有人报告王说,先知到了。拿单进去,在王面前叩拜,
相关链接:列王纪上第1章-23节注释