福音家园
阅读导航

她说:我主啊你曾向婢女指着耶和华─你的 神起誓说:你儿子所罗门必接续我作王坐在我的位上 -列王纪上1:17

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:1:17她说:「我主啊,你曾向婢女指着耶和华─你的 神起誓说:『你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。』

新译本:她回答说:「我主啊,你曾经指着耶和华你的 神向婢女起誓,说:『你的儿子所罗门必接续我作王,他要坐在我的王位上』,

和合本2010版: 她对王说:「我主啊,你曾向使女指着耶和华-你的上帝起誓:『你儿子所罗门必接续我作王,他必坐在我的王位上。』

思高译本: 巴特舍巴答说:「我主,你曾指着上主你的天主向你的婢女起誓说:你的儿子撒罗满必要继我为王,坐上我的宝座。

吕振中版:她对王说:『我主阿,你曾经指着永恆主你的上帝向你使女起过誓说:『你儿子所罗门必接续我作王,坐我的位。』

ESV译本:She said to him, “My lord, you swore to your servant by the LORD your God, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne.’

文理和合本: 曰、我主欤、昔尔指尔上帝耶和华、与婢誓曰、尔子所罗门、必继我为王、而坐我位、

神天圣书本: 其对曰、我主也、尔曾以神主尔神而发誓与尔婢言云、我之后、汝之子所罗门自必将继国、又其将坐在我位上也。

文理委办译本经文: 曰、昔我主指尔之上帝耶和华、与婢发誓、言婢之子所罗门必践位、继尔为王。

施约瑟浅文理译本经文: 其对王曰。吾主尔以尔神耶贺华誓与婢曰。固尔子所罗们将继我王而登吾位。

马殊曼译本经文: 其对王曰。吾主尔以尔神耶贺华誓与婢曰。固尔子所罗们将继我王而登吾位。

现代译本2019: 拔示芭说:「陛下,你曾指着上主—你上帝的名发誓,要让我儿子所罗门继承你作王。

相关链接:列王纪上第1章-17节注释

更多关于: 列王纪上   所罗门   耶和华   婢女   上帝   儿子   我作   经文   之子   使女   为王   王位   主啊   其对   你曾   曾向   王曰   在我   她说   他要   陛下   要让   向你   上也

相关主题

返回顶部
圣经注释