惟独先知拿单和比拿雅并勇士与他的兄弟所罗门他都没有请 -列王纪上1:10
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:1:10惟独先知拿单和比拿雅并勇士,与他的兄弟所罗门,他都没有请。
新译本:只是没有邀请拿单先知、比拿雅、众勇士和他的兄弟所罗门。
和合本2010版: 但他没有邀请拿单先知、比拿雅和勇士们,以及他的弟弟所罗门。
所罗门被立为王
思高译本: 惟独没有邀请先知纳堂、贝纳雅、勇士们和他的兄弟撒罗满。
先知劝立撒罗满为王
吕振中版:惟独拿单神言人、比拿雅、和勇士们、跟他的兄弟所罗门、他没有请。
ESV译本:but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the mighty men or Solomon his brother.
文理和合本: 惟先知拿单、与比拿雅、及众勇士、暨弟所罗门、俱不请焉、
神天圣书本: 但先知者拿但、及比耐亚、及大勇人辈、及厥弟兄所罗们者、其未请之也。○
文理委办译本经文: 惟先知拿单、与庇拿雅、及众武士、暨弟所罗门、俱不蒙请。
施约瑟浅文理译本经文: 惟不邀先知者拿但比拿耶。众能人与厥弟所罗们。
马殊曼译本经文: 惟不邀先知者拿但比拿耶。众能人与厥弟所罗们。
现代译本2019: 但是他没有请他同父异母的弟弟所罗门,也没有请拿单先知、比拿雅,或王的侍卫。
相关链接:列王纪上第1章-10节注释