福音家园
阅读导航

明日早晨他出来往水边去你要往河边迎接他手里要拿着那变过蛇的杖 -出埃及记查经7:15

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:7:15明日早晨,他出来往水边去,你要往河边迎接他,手里要拿着那变过蛇的杖,

新译本:明天早晨你要到法老那里去。看哪,法老出来到水边去的时候,你要站在河边迎见他;那变过蛇的手杖,你要拿在手里。

和合本2010版:明天早晨你要到法老那裏去,看哪,他出来往水边去,你要到尼罗河边去迎见他,手裏拿着那根变过蛇的杖。

思高译本: 明天早晨你去见法郎。他去水边的时候,你要站在尼罗河边迎住他;手中拿着那根变过蛇的棍杖。

吕振中版:明天早晨你去见法老;看吧,他出来往水边去;你要站在河边迎接他;那变过蛇的杖、你要拿在手裏。

ESV译本:Go to Pharaoh in the morning, as he is going out to the water. Stand on the bank of the Nile to meet him, and take in your hand the staff that turned into a serpent.

文理和合本: 诘朝法老诣河、尔往、立于河滨迎之、手执化蛇之杖、

神天圣书本: 汝次早出去于法拉阿、其却出至水、且汝将立于河边、待其至、又经被变为蛇之棍、尔亦取在手。

文理委办译本经文: 明日法老诣河、尔往河滨、执化蛇之杖俟法老至、

施约瑟浅文理译本经文: 明晨法老出游于河。汝往立于河漘逆之。须持变蛇之杖在手。

马殊曼译本经文: 明晨法老出游于河。汝往立于河漘逆之。须持变蛇之杖在手。

现代译本2019: 明早,他去尼罗河时,你去见他。把你那根变过蛇的杖带去,在河边等他。

相关链接:出埃及记第7章-15节注释

更多关于: 出埃及记   法老   水边   你要   河边   站在   尼罗河   在手   早晨   经文   见他   要到   明天   那根   明晨   要拿   河滨   拿着   他去   法拉   去见   明日   手里   法郎

相关主题

返回顶部
圣经注释