他们各人丢下自己的杖杖就变作蛇;但亚伦的杖吞了他们的杖 -出埃及记查经7:12
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:7:12他们各人丢下自己的杖,杖就变作蛇;但亚伦的杖吞了他们的杖。
新译本:他们各人都丢下自己的手杖,手杖就变了蛇;亚伦的手杖却吞了他们的手杖。
和合本2010版:他们各人丢下自己的杖,杖就变成蛇;但亚伦的杖吞了他们的杖。
思高译本: 他们每人扔下自己的棍杖,也都变成了蛇,但亚郎的棍杖却吞了他们的棍杖。
吕振中版:他们各人丢下自己的手杖,手杖就变爲蛇;但是亚伦的手杖却吞了他们的手杖。
ESV译本:For each man cast down his staff, and they became serpents. But Aaron's staff swallowed up their staffs.
文理和合本: 各掷其杖、俱化为蛇、而其杖为亚伦之杖所吞、
法老刚愎厥心
神天圣书本: 盖伊各投下已棍、而即变为蛇、惟亚伦之棍吞着伊各棍。
文理委办译本经文: 各掷其杖、俱化为蛇、而其杖为亚伦杖所吞。
法老仍刚愎厥心
施约瑟浅文理译本经文: 盖伊等各投己杖亦变为蛇。但亚伦之杖乃吞却伊等之杖矣
马殊曼译本经文: 盖伊等各投己杖亦变为蛇。但亚伦之杖乃吞却伊等之杖矣
现代译本2019: 他们把手中的杖扔在地上,也都变成蛇;但亚伦的杖吞没了他们的杖。
相关链接:出埃及记第7章-12节注释