我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声我也记念我的约 -出埃及记查经6:5
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:6:5我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也记念我的约。
新译本:而且我也听见了以色列人因埃及人所加的奴役而发的哀声,就记念我的约。
和合本2010版:我听见以色列人被埃及人奴役的哀声,我就记念我的约。
思高译本: 如今我听见了以色列子民因埃及人的奴役而发的哀号,想起了我的约。
吕振中版:以色列人因埃及人给他们作工而发的唉哼、我听见了,我也记起我的约来。
ESV译本:Moreover, I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold as slaves, and I have remembered my covenant.
文理和合本: 今埃及人使以色列族服役、我闻其呻吟、追念吾约、
神天圣书本: 又以至比多人守缚之以色耳子辈、我经闻伊歎息、我又追忆我契约也。
文理委办译本经文: 今埃及人使以色列族服役、而号呼、升闻于我、我念前约。
施约瑟浅文理译本经文: 予亦闻以色耳勒子辈之浩歎。因以至百多辈待之如奴。而我记忆吾约矣。
马殊曼译本经文: 予亦闻以色耳勒子辈之浩歎。因以至百多辈待之如奴。而我记忆吾约矣。
现代译本2019: 现在我听见了以色列人因埃及人奴役他们而发出哀求的呻吟,我记起了我的约。
相关链接:出埃及记第6章-5节注释