福音家园
阅读导航

我与他们坚定所立的约要把他们寄居的迦南地赐给他们 -出埃及记查经6:4

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:6:4我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。

新译本:我不但与他们确立了我的约,要把迦南地,就是他们作客寄居之地赐给他们;

和合本2010版:我要与他们坚立我的约,要把迦南地,他们寄居的地赐给他们。

思高译本: 我也与他们立了约,许下将他们寄居而作客的客纳罕地赐给他们。

吕振中版:我并且同他们立了我的约,要把迦南地、他们寄居的地、赐给他们。

ESV译本:I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.

文理和合本: 我与之约、锡以所旅之迦南地、

神天圣书本: 我亦与伊等立我契约以赐之以加南之地、伊等行旅之地、在之伊为远客者也。

文理委办译本经文: 彼旅于迦南、我与之立约、锡斯土以为业、

施约瑟浅文理译本经文: 且我曾立吾盟约于彼辈。赐之记南国并伊等为客之地。

马殊曼译本经文: 且我曾立吾盟约于彼辈。赐之记南国并伊等为客之地。

现代译本2019: 我曾经与他们立约,应许把他们寄居过的迦南赐给他们。

相关链接:出埃及记第6章-4节注释

更多关于: 出埃及记   迦南   之地   赐给   要把   经文   盟约   我与   纳罕   远客   我也   我要   行旅   我不   与之   契约   者也   书本   但与   之约   之以   我亦   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释