耶和华吩咐摩西、亚伦往以色列人和埃及王法老那里去把以色列人从埃及地领出来 -出埃及记查经6:13
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:6:13耶和华吩咐摩西、亚伦往以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。
新译本:耶和华吩咐摩西和亚伦,命令他们到以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。
和合本2010版:耶和华吩咐摩西和亚伦,命令他们到以色列人和埃及王法老那裏,把以色列人从埃及地领出来。
亚伦和摩西的家谱
思高译本: 上主训示梅瑟和亚郎,命令他们去见以色列子民和埃及王法郎,好领以色列子民出离埃及国。
梅瑟和亚郎的族谱
吕振中版:关于以色列人和埃及王法老的事,永恆主就告诉摩西亚伦要把以色列人从埃及地领出来。
ESV译本:But the LORD spoke to Moses and Aaron and gave them a charge about the people of Israel and about Pharaoh king of Egypt: to bring the people of Israel out of the land of Egypt.
文理和合本: 耶和华命摩西 亚伦诣以色列族、与埃及王法老、导以色列人出埃及地、○
神天圣书本: 且神主讲与摩西及与亚伦而给之以敕徃向以色耳之子辈、及以至比多王法拉阿、以携以色耳之子辈出以至比多之地方。○
文理委办译本经文: 耶和华谕摩西 亚伦、命埃及王、释以色列族、出于其地。○
记流便世系记西面世系记利未世系于中特表摩西亚伦
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华谓摩西及亚伦。往命以色耳勒之子辈。及言于以至百多王法老。以率以色耳勒子辈出以至百多之境。○
马殊曼译本经文: 耶贺华谓摩西及亚伦。往命以色耳勒之子辈。及言于以至百多王法老。以率以色耳勒子辈出以至百多之境。○
现代译本2019: 上主命令摩西和亚伦:「去告诉以色列人和埃及王,说我命令你们把以色列人带出埃及。」
相关链接:出埃及记第6章-13节注释