在帐幕和坛的四围立了院帷把院子的门帘挂上这样摩西就完了工 -出埃及记查经40:33
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:40:33在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
新译本:摩西在帐幕和祭坛的周围,竖立起院子的幔幕,又挂上院子的门帘。这样摩西就完成了工程。
和合本2010版:他在帐幕和祭坛的四围支起院子的帷幔,把院子的门帘挂上。这样,摩西就做完了工。
云彩和荣光
思高译本: 随后在帐棚和祭坛四周,竖起了庭院的帷幔,悬起了庭院的门帘:这样梅瑟完成了所有的工程。
上主的荣耀遮盖会幕
吕振中版:摩西在帐幕和祭坛的四围立院子,把院子的门帘挂上。这样、摩西就把工程作完了。
ESV译本:And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
文理和合本: 幕与坛四周施院帷、垂㡘于院门、于是摩西竣厥工、○
耶和华之荣光充盈会幕
神天圣书本: 又在帐堂与祭台之周围、其设起院、又于院门挂起垂帘、如是摩西竣其诸工也。○
文理委办译本经文: 会幕祭坛四周施场帷、垂帱于门、于是摩西竣厥工。○
彩云覆幕圣荣降临幕内
施约瑟浅文理译本经文: 又支起外闱以围堂及祭台。兼悬起闱门之㡘。如是摩西之工毕矣。
马殊曼译本经文: 又支起外闱以围堂及祭台。兼悬起闱门之㡘。如是摩西之工毕矣。
现代译本2019: 摩西在圣幕和祭坛四周立起围栏,作为院子,并且在进口挂上院子的门帘。这样,他完成了一切的工作。
相关链接:出埃及记第40章-33节注释