他用织工做以弗得的外袍颜色全是蓝的 -出埃及记查经39:22
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:39:22他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
新译本:
做外袍(出28:31~35)
又做以弗得的外袍,是织成的,全件是蓝色的。和合本2010版:以弗得的外袍是以编织的手艺做的,颜色全是蓝的。
思高译本: 以后又为「厄弗得」做了一件无袖长袍,是织成的,全为紫色。
吕振中版:他也用编织的方法作一件圣裲裆外袍、完全蓝紫色。
ESV译本:He also made the robe of the ephod woven all of blue,
文理和合本: 作圣衣内之长衣、其色纯蓝、
神天圣书本: 且其造以弗得之裳、以织工全蓝的。
文理委办译本经文: 用紫缕、组织公服内之长衣、
施约瑟浅文理译本经文: 又以全蓝线而织𠲖[口科]嘚之袍。
马殊曼译本经文: 又以全蓝线而织𠲖[口科]嘚之袍。
现代译本2019:( 出 28:31-43 ) 挂着以弗得的外袍是完全用蓝色的毛线缝製的。
相关链接:出埃及记第39章-22节注释