在胸牌上用精金拧成如绳子的鍊子 -出埃及记查经39:15
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:39:15在胸牌上,用精金拧成如绳子的鍊子。
新译本:又在胸牌上用纯金做鍊子,像拧绳子一般做成。
和合本2010版:他们在胸袋上用纯金打链子,像编成的绳子一样。
思高译本: 在胸牌上做了金的链子,像绳子一样拧成。
吕振中版:匠人们把净金用绞的作法作成鍊子、像绳子、在胸牌上。
ESV译本:And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.
文理和合本: 以精金作链、形如编索、属于补服、
神天圣书本: 又伊设在胸牌各头以链、有纯金做纽叶工。
文理委办译本经文: 编兼金为索、以缀黼挂。
施约瑟浅文理译本经文: 补服之角。又造精金揉纹鍊。
马殊曼译本经文: 补服之角。又造精金揉纹鍊。
现代译本2019: 他们用纯金做胸牌的鍊子,形状像绞成的绳子。
相关链接:出埃及记第39章-15节注释