二基路伯高张翅膀遮掩施恩座;基路伯是脸对脸朝着施恩座 -出埃及记查经37:9
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:37:9二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
新译本:两个基路伯高展着翅膀,用它们的翅膀遮掩着施恩座,它们的脸彼此相对;基路伯的脸都对着施恩座。
和合本2010版:二基路伯的翅膀向上张开,用翅膀遮住柜盖,脸彼此相对;基路伯的脸朝向柜盖。
造供桌
思高译本: 革鲁宾的翅膀,伸展其上,翅膀遮着赎罪盖;他们的脸彼此相对,面朝赎罪盖。
製造供桌
吕振中版:两个基路伯高张着翅膀,用它们的翅膀遮掩着除罪盖;基路伯的脸彼此相对;它们的脸都朝着除罪盖。
ESV译本:The cherubim spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy seat were the faces of the cherubim.
文理和合本: 基路伯高展其翮、以覆施恩座、其面向之、彼此相对、○
造几
神天圣书本: 又该其路比高张出伊翼、而以己翼遮恩座、伊各面彼此相望、即其路比之面、向恩座也。○
文理委办译本经文: 𠼻𡀔[口氷]高展其翮、覆翼相对、俯视施恩之所。
造案及诸器具
施约瑟浅文理译本经文: 唭𡀔𡀠高展其翼。覆着慈悲座。厥面相向。亦朝着慈悲座。
马殊曼译本经文: 唭𡀔𡀠高展其翼。覆着慈悲座。厥面相向。亦朝着慈悲座。
现代译本2019: 两个基路伯面对着面,张开翅膀,覆盖着柜盖。
相关链接:出埃及记第37章-9节注释