福音家园
阅读导航

用金子锤出两个基路伯来安在施恩座的两头 -出埃及记查经37:7

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:37:7用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,

新译本:又用黄金做了两个基路伯,是从施恩座的两端用鎚锤成的;

和合本2010版:他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。

思高译本: 又做了一对金革鲁宾,由赎罪盖两端用鎚工做成;

吕振中版:他用金子作两个基路伯,用锤的法子来作,在除罪盖的两头,

ESV译本:And he made two cherubim of gold. He made them of hammered work on the two ends of the mercy seat,

文理和合本: 以金用镟法作基路伯二、置于施恩座之两旁、

神天圣书本: 其又以金造两个其路比从一块金打出的在恩座之两头。

文理委办译本经文: 用圆轮法、作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之两旁、

施约瑟浅文理译本经文: 又打金唭𡀔𡀠二尊。打金片而为者。

马殊曼译本经文: 又打金唭𡀔𡀠二尊。打金片而为者。

现代译本2019: 又用金子鎚出两个基路伯,

相关链接:出埃及记第37章-7节注释

更多关于: 出埃及记   两个   金子   经文   两端   两头   而为   又用   是从   法子   又以   书本   来作   他用   原文   委办   约瑟   黄金   onclick   金革鲁宾   sgy   用锤   lzz   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释