又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香 -出埃及记查经37:29
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:37:29又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。
新译本:又按着製香料者的製法,製圣膏油以及芬芳的纯香。
和合本2010版:( 出30:22-38 )他按配製香料的方法製成圣膏油和芬芳的纯香。
思高译本: 以后又以配製香料的方法,做了为傅礼用的圣油,和为焚香用的纯香料。
吕振中版:他也作圣膏油、和纯净芬芳的香,按作香物者的作法作成的。
ESV译本:He made the holy anointing oil also, and the pure fragrant incense, blended as by the perfumer.
文理和合本: 以芳品製圣膏、与纯洁之香、依调香法而为之、
神天圣书本: 其亦造其圣传油、与纯香之甘草、照调和各草之术也。
文理委办译本经文: 亦製圣膏、与洁香、用法和之、调剂维宜。
施约瑟浅文理译本经文: 又造圣傅油。及甘料之净香。照依製药之法为之矣。
马殊曼译本经文: 又造圣傅油。及甘料之净香。照依製药之法为之矣。
现代译本2019:( 出 30:22-38 ) 他也调製圣油和芬芳的纯香,像调製香水一样。
相关链接:出埃及记第37章-29节注释