用皂荚木做槓用金包裹 -出埃及记查经37:28
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:37:28用皂荚木做槓,用金包裹。
新译本:用皂荚木做了两根槓,用金包裹。
和合本2010版:他又用金合欢木做槓,包上金子。
造圣膏油和香
思高译本: 又用皂荚木做了杠桿,包上了金。
吕振中版:他用皂荚木作两根杠,用金包它。
ESV译本:And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
文理和合本: 以皂荚木作杠、包之以金、
神天圣书本: 其以筛定木造其棍条、而以金盖之。○
文理委办译本经文: 用皂荚木作杠、饰以金、
造圣膏与圣香
施约瑟浅文理译本经文: 以为扛舁穿杠之处又造𠷇吨木杠。包之以金。
马殊曼译本经文: 以为扛舁穿杠之处又造𠷇吨木杠。包之以金。
现代译本2019: 他用金合欢木做槓子,用金子包裹。
相关链接:出埃及记第37章-28节注释