又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹又在坛的四围镶上金牙边 -出埃及记查经37:26
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:37:26又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
新译本:又用纯金把坛包裹,坛顶、坛的四边和坛的四角都包裹,又替坛做了金牙边。
和合本2010版:他把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金,又在坛的四围镶上金边。
思高译本: 又用纯金包了坛、坛的上面、四壁、周围和四角;坛周围做了金花边。
吕振中版:他用净金包它,把它的顶、它四围的边④和它的角都包;四围还给它作金牙边。
ESV译本:He overlaid it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And he made a molding of gold around it,
文理和合本: 上面与四周及角、俱以精金包之、四周施以金缘、
神天圣书本: 且其以纯金盖之、连上面、与其四边、及已角也。其亦为之造金冕、于周围也。
文理委办译本经文: 坛上与四旁及角、均以兼金饰之、四周悉缘以金、
施约瑟浅文理译本经文: 又以精金包其顶。其边围与角。亦作金檐围之
马殊曼译本经文: 又以精金包其顶。其边围与角。亦作金檐围之
现代译本2019: 他用纯金包裹坛的顶端、四边,和四角,周围镶上金边。
相关链接:出埃及记第37章-26节注释