福音家园
阅读导航

他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具 -出埃及记查经37:24

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:37:24他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。

新译本:他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。

和合本2010版:他用一他连得的纯金做灯台和灯台的一切器具。

造香坛

思高译本: 为做灯台和一切用具,用了一塔冷通纯金。

香坛

吕振中版:作灯台和这一切器具、他用了一担净金。

ESV译本:He made it and all its utensils out of a talent of pure gold.

文理和合本: 製灯台与诸器、用精金一他连得、○

造香坛

神天圣书本: 出一个𠯈啉𠯈纯金造之、与其各器皿也。○

文理委办译本经文: 造灯台与器、用兼金千五百两。

造香坛

施约瑟浅文理译本经文: 其以一𠯈啉𠯈精金为此。及所有器皿。

马殊曼译本经文: 其以一𠯈啉𠯈精金为此。及所有器皿。

现代译本2019: 他用三十五公斤的纯金铸造灯台和一切器具。

相关链接:出埃及记第37章-24节注释

更多关于: 出埃及记   灯台   纯金   器具   用了   经文   器皿   他连   他用   这一切   用具   书本   原文   委办   约瑟   百两   一塔冷通   香坛   hhx   造香坛   sgy   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释