又为帘子做五根柱子和柱子上的钩子用金子把柱顶和柱子上的杆子包裹柱子有五个带卯的座是铜的 -出埃及记查经36:38
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:36:38又为帘子做五根柱子和柱子上的钩子,用金子把柱顶和柱子上的杆子包裹。柱子有五个带卯的座,是铜的。
新译本:又为门帘做了五根柱子和柱子上的钉子,用金子把柱顶和横杆包裹。但那五个座是铜的。
和合本2010版:又为帘子做五根柱子和柱子的鈎子,把柱顶和柱子的箍包上金子。柱子有五个带卯眼的铜座。
思高译本: 为挂门帘,又做了五根柱子和柱钉,柱帽和横棍包了金;又作了五个铜卯座。
吕振中版:又作它的五根柱子和柱子上的鈎子。他把柱顶和箍子都包上金,但那五个带卯的座却是铜的。
ESV译本:and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.
文理和合本: 其柱凡五、及鈎、柱顶与环、俱包以金、五座乃铜、
神天圣书本: 又其五柱、连已鈎、其又以金盖伊柱顶与其带惟其五孔凹乃铜做的也。
文理委办译本经文: 作柱五、柱首与横楗俱饰以金、金鈎铜座。
施约瑟浅文理译本经文: 彼之五柱。与鈎。与顶。与钴。悉以金包。惟其五套用铜者。
马殊曼译本经文: 彼之五柱。与鈎。与顶。与钴。悉以金包。惟其五套用铜者。
现代译本2019: 他们为这幅门帘造了五根柱子,柱子上有钩子。柱顶和柱子上的桿子都用金包裹,又为柱子造了五个铜座。
相关链接:出埃及记第36章-38节注释