为幔子做四根皂荚木柱子用金包裹柱子上有金钩又为柱子铸了四个带卯的银座 -出埃及记查经36:36
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:36:36为幔子做四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
新译本:他替幔幕做了四根皂荚木柱子,用金子包裹,柱钉是金的,又替柱子铸造四个银座。
和合本2010版:他又用金合欢木为幔子做四根柱子,包上金子,柱子有金鈎,又为柱子铸了四个带卯眼的银座。
思高译本: 为挂帐幔做了四根皂荚木柱子,包上金,柱钉是金的,又铸了四个银卯座。
吕振中版:他给帷帐作四根包金的皂荚木柱子,柱子上有金鈎;他又给柱子铸造四个带卯的银座。
ESV译本:And for it he made four pillars of acacia and overlaid them with gold. Their hooks were of gold, and he cast for them four bases of silver.
文理和合本: 以皂荚木作柱四、包之以金、以金製鈎、银座凡四、
神天圣书本: 其又为之造四柱以筛定木做的、而以金盖之、伊鈎为金做的、又为之铸银之四孔凹。
文理委办译本经文: 用皂荚木作柱四、饰以金、金鈎银座。
造幕门帘
施约瑟浅文理译本经文: 彼之𠷇吨木柱四条。以金包之。其鈎用金。四套用银铸者。
马殊曼译本经文: 彼之𠷇吨木柱四条。以金包之。其鈎用金。四套用银铸者。
现代译本2019: 他们又用金合欢木做了四根挂帐幔的柱子,柱子用金包裹;柱子上有金钩子。他们又为柱子造了四个银座。
相关链接:出埃及记第36章-36节注释