福音家园
阅读导航

用金子将板包裹又做板上的金环套闩;闩也用金子包裹 -出埃及记查经36:34

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:36:34用金子将板包裹,又做板上的金环套闩;闩也用金子包裹。

新译本:他用金子把板包裹,也做了板上的金环,用作穿横闩的地方,并且也用金子把横闩包裹。

和合本2010版:他将板包上金子,又做板上的金环来套横木;横木也包上金子。

思高译本: 木板上包了金;做了穿横木的金环,横木上也包了金。

帐幔与门帘

吕振中版:他把框子包金,也将它们的环作金的、来做穿横木的所在;并把它们的横木也包上金。

ESV译本:And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.

文理和合本: 以金包板、作金环贯楗、包楗以金、○

造㡘

神天圣书本: 其以金盖各版、又以金造为棍条之圈、又以金铺盖其棍条。

文理委办译本经文: 板饰以金、作环贯楗、亦以金饰。

造遮法柜幔

施约瑟浅文理译本经文: 板用金包。兼作金镮为贯闩之处。而闩亦包以金。

马殊曼译本经文: 板用金包。兼作金镮为贯闩之处。而闩亦包以金。

现代译本2019: 他们用金包裹骨架,并装上金环,好让横木穿过;横木也用金包裹。

相关链接:出埃及记第36章-34节注释

更多关于: 出埃及记   横木   金子   包裹   金环   经文   也用   板上   之处   又以   包了   帐幔   包上   包金   框子   铺盖   门帘   金饰   也将   他把   他将   骨架   上也   来做

相关主题

返回顶部
圣经注释