福音家园
阅读导航

耶和华又使他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯心里灵明能教导人 -出埃及记查经35:34

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:35:34耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。

新译本:耶和华又赐给他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里有教导人的恩赐。

和合本2010版:耶和华又赐给他和支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯能教导人的心。

思高译本: 上主又赐给他和支派的阿希撒玛客的儿子敖曷里雅布领导的才能,

吕振中版:永恆主又使他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯心裏灵通、能指教人。

ESV译本:And he has inspired him to teach, both him and Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan.

文理和合本: 又感其心、与之支派、亚希撒抹亚何利亚伯之心、俾能诲人、

神天圣书本: 又置入己心以可能教人、连他一人与属之支、亚希撒马革之子。

文理委办译本经文: 耶和华更赐之支派亚希撒抹亚何利巴、以为辅助、

施约瑟浅文理译本经文: 且彼所置于厥心者。使其与打晏之支。阿喜沙麦之子。

马殊曼译本经文: 且彼所置于厥心者。使其与打晏之支。阿喜沙麦之子。

现代译本2019: 上主赐给他和支族亚希撒抹的儿子亚何利亚伯有传授技巧的能力。

相关链接:出埃及记第35章-34节注释

更多关于: 出埃及记   支派   亚伯   中亚   耶和华   他和   之子   儿子   经文   赐给   使其   使他   灵明   之心   灵通   人与   教人   书本   连他   原文   其心   委办   约瑟   能力

相关主题

返回顶部
圣经注释