福音家园
阅读导航

又能刻宝石可以镶嵌能雕刻木头能做各样的巧工 -出埃及记查经35:33

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:35:33又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的巧工。

新译本:又能雕刻宝石,用来镶嵌;又能雕刻木头,用来製造各种巧工。

和合本2010版:又能雕刻镶嵌用的宝石,雕刻木头,做各样精巧的工。

思高译本: 能雕刻宝石,加以镶嵌,雕刻木头,製造各种艺术工程。

吕振中版:又能刻宝石镶东西,能刻木头,用各样图案的技巧来作。

ESV译本:in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.

文理和合本: 镌玉以镶嵌、雕木作巧工、

神天圣书本: 又以琢石以设之、又以雕木、以造各般巧工。

文理委办译本经文: 能镌玉、以饰服、能雕木、能为奇技、亦能诲人。

何利巴製造会幕及诸物

施约瑟浅文理译本经文: 于刻石。于镶嵌。于雕木。以作诸般巧工。

马殊曼译本经文: 于刻石。于镶嵌。于雕木。以作诸般巧工。

现代译本2019: 能刻可镶嵌的宝石;能雕刻木头;又能做其他各样精细的工艺。

相关链接:出埃及记第35章-33节注释

更多关于: 出埃及记   又能   木头   经文   诸般   又以   奇技   刻石   能做   能为   精巧   书本   来作   原文   亦能   图案   委办   约瑟   精细   东西   工艺   技巧   艺术   工程

相关主题

返回顶部
圣经注释