福音家园
阅读导航

凡有智慧、心里受感的妇女就纺山羊毛 -出埃及记查经35:26

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:35:26凡有智慧、心里受感的妇女就纺山羊毛。

新译本:凡是有心意又有智慧的妇女,都纺山羊毛。

和合本2010版:凡有智慧,心裏受感动的妇女都来纺山羊毛。

思高译本: 凡具有艺术才能的妇女都纺了毛线。

吕振中版:凡心裏起意、有技能的妇女、都纺山羊毛。

ESV译本:All the women whose hearts stirred them to use their skill spun the goats' hair.

文理和合本: 凡妇具有慧心、而受感者、则纺山羊毛、

神天圣书本: 又各女以智被心感者、则纺结山羊毛。

文理委办译本经文: 凡妇倾诚乐输者、组织羊毛、用智慧以成。

施约瑟浅文理译本经文: 凡发心之妇。亦以颖而搓羊之毛矣。

马殊曼译本经文: 凡发心之妇。亦以颖而搓羊之毛矣。

现代译本2019: 她们也用山羊毛做纺线。

相关链接:出埃及记第35章-26节注释

更多关于: 出埃及记   山羊   妇女   经文   智慧   凡有   亦以   输者   慧心   凡心   又有   毛线   都来   羊毛   也用   书本   心意   原文   委办   约瑟   技能   组织   艺术   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释