以色列全会众从摩西面前退去 -出埃及记查经35:20
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:35:20以色列全会众从摩西面前退去。
新译本:以色列全体会众从摩西面前离去了。
和合本2010版:以色列全会众从摩西的面前出去。
思高译本: 于是以色列子民全会众离开梅瑟而去。
吕振中版:以色列人全会衆从摩西面前出来。
ESV译本:Then all the congregation of the people of Israel departed from the presence of Moses.
文理和合本: 以色列会众乃退、
神天圣书本: 且以色耳子辈之诸会离摩西面前徃去。
文理委办译本经文: 以色列会众乃退。
施约瑟浅文理译本经文: 且所有以色耳勒子辈之众离摩西去后。
马殊曼译本经文: 且所有以色耳勒子辈之众离摩西去后。
现代译本2019: 以色列全体会众都从摩西跟前退出;
相关链接:出埃及记第35章-20节注释