耶和华在云中降临和摩西一同站在那里宣告耶和华的名 -出埃及记查经34:5
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:34:5耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。
新译本:耶和华在云彩中降下来,与摩西一同站在那里,并且宣告耶和华的名字。
和合本2010版:耶和华在云中降临,与摩西一同站在那裏,宣告耶和华的名。
思高译本: 上主乘云降下,站在梅瑟身旁,他便呼喊「雅威」名号。
吕振中版:永恆主在云中降临,同摩西站在那裏,将永恆主的名宣告出来。
ESV译本:The LORD descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.
文理和合本: 耶和华乘云降临、与摩西偕立、宣耶和华名、
神天圣书本: 且神主降于云、而偕他在彼立、则宣诏神主之名。
文理委办译本经文: 耶和华乘云降临、与摩西同在、自称其名为耶和华、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乘云而下。与之共立于彼。并宣耶贺华之名。
马殊曼译本经文: 耶贺华乘云而下。与之共立于彼。并宣耶贺华之名。
现代译本2019: 上主在云中降临,与摩西站在那里,宣告他自己的圣名。
相关链接:出埃及记第34章-5节注释