福音家园
阅读导航

摩西就凿出两块石版和先前的一样清晨起来照耶和华所吩咐的上西奈山去手里拿着两块石版 -出埃及记查经34:4

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:34:4摩西就凿出两块石版,和先前的一样。清晨起来,照耶和华所吩咐的上西奈山去,手里拿着两块石版。

新译本:摩西就凿了两块石版,好像先前的一样。他一早起来,照着耶和华吩咐他的,上到西奈山去,手里拿着两块石版。

和合本2010版:摩西就凿出两块石版,和先前的一样。他清晨起来,遵照耶和华吩咐他的,上西奈山去,手裏拿着两块石版。

思高译本: 梅瑟便凿了两块石版,和先前的一样;照上主的吩咐,清早起来,上了西乃山,手中拿着两块石版。

上主显现

吕振中版:摩西就凿出两块石版,和先前的一样。大清早摩西便起来,照永恆主所吩咐他的上西乃山,手裏拿着两块石版。

ESV译本:So Moses cut two tablets of stone like the first. And he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tablets of stone.

文理和合本: 摩西乃琢石版如前、遵耶和华命、夙兴执版登山、

神天圣书本:摩西琢两石碑照初先的、而摩西次早、早起、徃西乃岭上去、照神主所命他、又手取其两石碑、

文理委办译本经文: 摩西耶和华命、製二碑如前、夙兴、执之登山。

上帝降临宣示圣名

施约瑟浅文理译本经文: 摩西既凿石桌两张如初者。乃遵耶贺华命蚤起。手持两张石桌而登西乃山焉。

马殊曼译本经文: 摩西既凿石桌两张如初者。乃遵耶贺华命蚤起。手持两张石桌而登西乃山焉。

现代译本2019: 于是摩西凿取两块石版,第二天一早,他照上主的吩咐把石版拿上山去。

相关链接:出埃及记第34章-4节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   石版   两块   耶和华   拿着   先前   两张   经文   石碑   早起   如前   清晨   手里   上了   第二天   桌而   大清早   清早   书本   上到   取其   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释