福音家园
阅读导航

亚伦和以色列众人看见摩西的面皮发光就怕挨近他 -出埃及记查经34:30

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:34:30亚伦和以色列众人看见摩西的面皮发光就怕挨近他。

新译本:亚伦和全体以色列人看见了摩西,见他脸上发光,就害怕接近他。

和合本2010版:亚伦以色列众人看见摩西,看哪,他脸上的皮肤发光,他们就怕靠近他。

思高译本: 亚郎和全以色列子民一看见他的脸皮发光,都害怕接近他。

吕振中版:亚伦和以色列衆人看着摩西,见他脸上的皮肤射发光芒、就怕挨近他。

ESV译本:Aaron and all the people of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

文理和合本: 亚伦以色列众、见其容光则惧、不敢前、

神天圣书本:亚伦以色耳子辈之众、见摩西时、夫厥脸之皮发光、故伊等惧近就之。

文理委办译本经文: 亚伦以色列族见之、则畏避遥立。

施约瑟浅文理译本经文:亚伦以色耳勒之子辈瞻视摩西。见其面皮光耀。伊等不敢近之。

马殊曼译本经文:亚伦以色耳勒之子辈瞻视摩西。见其面皮光耀。伊等不敢近之。

现代译本2019: 亚伦以色列人民看见摩西脸上的光辉,不敢靠近他。

相关链接:出埃及记第34章-30节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   亚伦   以色列   面皮   经文   之子   就怕   见其   脸上   见他   光耀   害怕   皮肤   子民   人看   脸皮   书本   光辉   原文   之众   委办   以色列人   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释