福音家园
阅读导航

摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光 -出埃及记查经34:29

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:34:29摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。

新译本:

摩西从山上下来

摩西从西奈山下来的时候,手里拿着两块法版;摩西从山上下来的时候,不知道自己的脸皮因为与耶和华谈过话而发光。

和合本2010版:摩西西奈山摩西从山上下来的时候,手裏拿着两块法版。摩西不知道自己脸上的皮肤因耶和华和他说话而发光。

思高译本: 梅瑟西乃山下来的时候,手中拿着两块约版;他下山的时候,未发觉自己的脸皮,因同上主谈过话,而发光。

吕振中版:摩西从西乃山上下来;摩西手裏拿着两块法版;从山上下来的时候,不知道自己脸上的皮肤因他和永恆主说了话而射发光芒

ESV译本:When Moses came down from Mount Sinai, with the two tablets of the testimony in his hand as he came down from the mountain, Moses did not know that the skin of his face shone because he had been talking with God.

文理和合本: 摩西手持二法版、下西乃山、因与耶和华言、容光激射、而不自觉、

神天圣书本: 且遇摩西西乃岭下来、有其証契之两碑在摩西手、于其从岭下时、且摩西不知以自脸皮发光、于同之相语之时。

文理委办译本经文: 摩西耶和华言时、容光激射、而不自觉、手执法碑二、下西乃山。

施约瑟浅文理译本经文:摩西手执证词之桌两张而下西乃山时。偕神相语。不自知其面皮之熌烁也。

马殊曼译本经文:摩西手执证词之桌两张而下西乃山时。偕神相语。不自知其面皮之熌烁也。

现代译本2019: 摩西带着十诫的法版从西奈山下来的时候,脸上发光,因为他跟上主说过话;但他自己不知道。

相关链接:出埃及记第34章-29节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   耶和华   拿着   山上   自己的   两块   面皮   经文   脸皮   证词   和他   而不   脸上   知道自己   两张   而下   山下   谈过   手执   激射   自觉   手里   说话

相关主题

返回顶部
圣经注释