耶和华吩咐摩西说:你要将这些话写上因为我是按这话与你和以色列人立约 -出埃及记查经34:27
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:34:27耶和华吩咐摩西说:「你要将这些话写上,因为我是按这话与你和以色列人立约。」
新译本:耶和华对摩西说:「你要把这些话写上,因为我是按着这些话与你和以色列人立约的。」
和合本2010版:耶和华对摩西说:「你要将这些话写上,因为我按这话与你和以色列人立约。」
思高译本: 以后上主向梅瑟说:「你要记录这些话,因为我依据这些话同你和以色列子民立了约。」
吕振中版:永恆主对摩西说:『你要将这些话写上,因爲我是按着这些话的意思同你和以色列立约的。』
ESV译本:And the LORD said to Moses, “Write these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.”
文理和合本: 耶和华谕摩西曰、宜录斯言、盖我循其意、与尔及以色列人立约、
神天圣书本: 且神主谓摩西曰、尔写此言、盖照此言之大意、我立约与尔、及与以色耳也。
文理委办译本经文: 耶和华谕摩西曰、我与尔及以色列族立约、必循斯言、笔之于书。
摩西在山复历四旬乃持碑而下
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华又谓摩西曰。汝录斯言。因吾已照是言与汝及以色耳勒辈立约矣。
马殊曼译本经文: 耶贺华又谓摩西曰。汝录斯言。因吾已照是言与汝及以色耳勒辈立约矣。
现代译本2019: 上主对摩西说:「把这些话写下来;因为我要以这些话为根据,与你和以色列人立约。」
相关链接:出埃及记第34章-27节注释