福音家园
阅读导航

不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的 神名为忌邪者 -出埃及记查经34:14

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:34:14不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的 神,名为忌邪者。

新译本:你不可敬拜别的神,因为耶和华是忌邪的 神,他名为忌邪者。

和合本2010版:不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪([34.14]「忌邪」:原文是「妒忌」,意思是「不容许有对立的神明」。)的上帝,他的名是忌邪者。

思高译本: 不准你朝拜别的神,因为上主名为忌邪者,他是忌邪的天主。

吕振中版:(不可拜别的神,因爲那名爲忌邪者永恆主是忌邪的上帝),

ESV译本:(for you shall worship no other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God),

文理和合本: 勿崇奉他神、盖耶和华乃忌邪之上帝、名为忌邪、

神天圣书本: 盖尔不可另拜别神、因神主以忌人狎为名者、係忌人狎之神。

文理委办译本经文: 断不容尔以他上帝匹我、此乃我耶和华之名也、故他上帝尔勿崇拜。

施约瑟浅文理译本经文: 莫拜别神。盖耶贺华厥名炽爱。乃炽爱神也。

马殊曼译本经文: 莫拜别神。盖耶贺华厥名炽爱。乃炽爱神也。

现代译本2019: 「不可敬拜任何别的神明,因为我—上主绝不容忍跟我对立的神明。

相关链接:出埃及记第34章-14节注释

更多关于: 出埃及记   耶和华   上帝   经文   可敬   神明   盖尔   爱神   对立   原文   他是   你不   跟我   天主   之神   之名   那名   书本   为上   此乃   不容许   崇拜   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释