福音家园
阅读导航

约书亚一听见百姓呼喊的声音就对摩西说:在营里有争战的声音 -出埃及记查经32:17

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:32:17约书亚一听见百姓呼喊的声音,就对摩西说:「在营里有争战的声音。」

新译本:约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:「营里有战争的声音。」

和合本2010版:约书亚一听见百姓呼喊的声音,就对摩西说:「在营裏有战争的声音。」

思高译本: 若苏厄一听见百姓喧哗的声音,就对梅瑟说:「营裏有战争的声音。」

吕振中版:约书亚一听见人民呼喊时候的声音,就对摩西说:『营裏有争战的声音哪!』

ESV译本:When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”

文理和合本: 约书亚闻民喧譁、谓摩西曰、营中有战声、

神天圣书本:若书亚听民呼喊之声时、其谓摩西曰、此乃寨裏之战声也。

文理委办译本经文: 约书亚听民大呼、谓摩西曰、营中有閧声。

施约瑟浅文理译本经文: 当时若书亚闻众民喧譁。因伊等嘈囋。乃语摩西曰。此寨内战斗之声也。

马殊曼译本经文: 当时若书亚闻众民喧譁。因伊等嘈囋。乃语摩西曰。此寨内战斗之声也。

现代译本2019: 约书亚听见人民呼喊的声音,对摩西说:「我听见营中有战争的声音!」

相关链接:出埃及记第32章-17节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   声音   就对   中有   经文   之声   战争   百姓   之战   书本   此乃   原文   委办   民大   约瑟   sgy   若苏厄   营裏有   约书亚   hhx   梅瑟   lzz   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释