约书亚一听见百姓呼喊的声音就对摩西说:在营里有争战的声音 -出埃及记查经32:17
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:32:17约书亚一听见百姓呼喊的声音,就对摩西说:「在营里有争战的声音。」
新译本:约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:「营里有战争的声音。」
和合本2010版:约书亚一听见百姓呼喊的声音,就对摩西说:「在营裏有战争的声音。」
思高译本: 若苏厄一听见百姓喧哗的声音,就对梅瑟说:「营裏有战争的声音。」
吕振中版:约书亚一听见人民呼喊时候的声音,就对摩西说:『营裏有争战的声音哪!』
ESV译本:When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is a noise of war in the camp.”
文理和合本: 约书亚闻民喧譁、谓摩西曰、营中有战声、
神天圣书本: 且若书亚听民呼喊之声时、其谓摩西曰、此乃寨裏之战声也。
文理委办译本经文: 约书亚听民大呼、谓摩西曰、营中有閧声。
施约瑟浅文理译本经文: 当时若书亚闻众民喧譁。因伊等嘈囋。乃语摩西曰。此寨内战斗之声也。
马殊曼译本经文: 当时若书亚闻众民喧譁。因伊等嘈囋。乃语摩西曰。此寨内战斗之声也。
现代译本2019: 约书亚听见人民呼喊的声音,对摩西说:「我听见营中有战争的声音!」
相关链接:出埃及记第32章-17节注释