我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工凡心里有智慧的我更使他们有智慧能做我一切所吩咐的 -出埃及记查经31:6
和合本原文:31:6我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的,
新译本:看哪,我已经指派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯和他同工;所有心里有智慧的人,我也把智慧赐给他们,使他们可以作我吩咐你的一切工作,
和合本2010版:看哪,我委派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心裏有智慧的,我更要赐给他们智慧的心,能做我所吩咐的一切,
思高译本: 我又使丹支派阿希撒玛客的儿子敖曷里雅布与他合作;也把智慧赐给一切有艺术技能的人,好完成我吩咐你的一切:
吕振中版:你看我,我要使但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯和他同工:凡心裏有匠心之才的、我要赐给他技能、好作我所吩咐你的一切事工:
ESV译本:And behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have given to all able men ability, that they may make all that I have commanded you:
文理和合本: 又派但之支派、亚希撒抹子亚何利亚伯辅之、凡有慧心者、我更赐以聪明、俾依我所命尔者而造、
神天圣书本: 且夫我同他亦给以属但之支、亚希撒马勒之子、亚何利亚百、又凡有心术者、我赋之以智、致伊可造我凡所命尔做者。
文理委办译本经文: 但之支派亚希撒抹子、亚何利巴、我使之相辅、凡有聪明者、我更赐以慧心、俾遵我谕而缔搆。
施约瑟浅文理译本经文: 且我也赐打晏之支阿喜沙麦之子阿火利亚百偕之。且诸慧心辈吾亦加之颖黠。致伊造予命汝者。
马殊曼译本经文: 且我也赐打晏之支阿喜沙麦之子阿火利亚百偕之。且诸慧心辈吾亦加之颖黠。致伊造予命汝者。
现代译本2019: 我又从但支族指派了亚希撒抹的儿子亚何利亚伯作他的助手。对那些有精巧技艺的人,我也赐给他们才智,能够製造我所吩咐的各种器物:
相关链接:出埃及记第31章-6节注释