福音家园
阅读导航

我也以我的灵充满了他使他有智慧有聪明有知识能做各样的工 -出埃及记查经31:3

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:31:3我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,

新译本:我也用 神的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,有能力作各样的手工,

和合本2010版:我以上帝的灵充满他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,

思高译本: 以天主的神充满了他,叫他有智慧、技能和知识,能製造各种工程,

吕振中版:我将属神的灵充满了他,使他有技能、有聪明、有知识、有各样的巧工,

ESV译本:and I have filled him with the Spirit of God, with ability and intelligence, with knowledge and all craftsmanship,

文理和合本: 充以上帝之神、使有智慧、聪明知识、以作诸工、

神天圣书本: 我以神之灵而满之、于智、于明悟、于见识、又于各般工作。

文理委办译本经文: 以我神感之、使有聪明智慧、能知工巧、

施约瑟浅文理译本经文: 且我己满之以神风。以智。以慧。以知识。兼以百般技俩。

马殊曼译本经文: 且我己满之以神风。以智。以慧。以知识。兼以百般技俩。

现代译本2019: 我的灵充满他;我赐给他聪明、才智、技巧,能够做各样工艺,

相关链接:出埃及记第31章-3节注释

更多关于: 出埃及记   知识   聪明   使他   智慧   经文   我以   能做   之以   神风   工巧   上帝   技能   聪明智慧   他有   我将   才智   有能力   天主   之神   神之   也用   书本   也以

相关主题

返回顶部
圣经注释