看哪犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列我已经题他的名召他 -出埃及记查经31:2
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:31:2「看哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经题他的名召他。
新译本:「看哪,犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提名召他。
和合本2010版:「你看,我已经题名召犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列。
思高译本: 「看,从犹大支派,我已召叫了胡尔的孙子,乌黎的儿子贝匝肋耳来,
吕振中版:『看哪,犹大支派中后珥的孙子乌利的儿子比撒列、我已经按名召他:
ESV译本:“See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
文理和合本: 试观犹大支派、户珥孙、乌利子比撒列、我以名召之、
神天圣书本: 夫我称已名而呼户耳之子五耳以之子、即比撒利属如大之支也。
文理委办译本经文: 犹大支派、户耳孙乌利子、庇撒列、我特简之、
施约瑟浅文理译本经文: 视吾也曾指名召如大之支。乌利之子夏卢之孙。比沙里拉。
马殊曼译本经文: 视吾也曾指名召如大之支。乌利之子夏卢之孙。比沙里拉。
现代译本2019: 「我已经从犹大支族挑选了户珥的孙子、乌利的儿子比撒列。
相关链接:出埃及记第31章-2节注释