故此以色列人要世世代代守安息日为永远的约 -出埃及记查经31:16
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:31:16故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。
新译本:所以,以色列人要守安息日,他们世世代代要遵行安息日的规例,作为永远的约。
和合本2010版:以色列人要守安息日,世世代代守安息日为永远的约。
思高译本: 以色列子民要守安息日,世世代代要过安息日,作为永远的盟约。
吕振中版:故此以色列人要守安息日,代代遵行安息日的制度、作爲永远的约。
ESV译本:Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever.
文理和合本: 以色列人历世必守安息日以休息、此为永约、
神天圣书本: 故此以色耳子辈必守安息日、而守安息日通伊各代、以为永契约也。
文理委办译本经文: 以色列族必守安息日、以自休憩、此乃永约。历世勿替。
施约瑟浅文理译本经文: 是以以色耳勒之子辈宜守[口撒]咟。目为永约。世世守之。
马殊曼译本经文: 是以以色耳勒之子辈宜守[口撒]咟。目为永约。世世守之。
现代译本2019: 以色列人民要永远谨守这一日,作为立约的凭证。
相关链接:出埃及记第31章-16节注释