亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚 -出埃及记查经30:19
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:30:19亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
新译本:亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
和合本2010版:亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
思高译本: 好叫亚郎和他的儿子们在盆中洗手洗脚。
吕振中版:亚伦和他的儿子们要在那裏洗手洗脚。
ESV译本:with which Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.
文理和合本: 使亚伦与其子、在彼盥手濯足、
神天圣书本: 盖亚伦与厥子辈、必在彼而洗己手脚。
文理委办译本经文: 使亚伦与子在彼盥手濯足、
施约瑟浅文理译本经文: 因亚伦及厥诸子将浣手足于彼。
马殊曼译本经文: 因亚伦及厥诸子将浣手足于彼。
现代译本2019:亚伦和他的儿子们进入圣幕,或走近祭坛献祭物时,要用这盆里的水洗手洗脚。这样他们就不至于被杀;
相关链接:出埃及记第30章-19节注释