福音家园
阅读导航

你要从以色列人收这赎罪银作为会幕的使用可以在耶和华面前为以色列人作纪念赎生命 -出埃及记查经30:16

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:30:16你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。」

新译本:你要从以色列人收取这赎银,指定作会幕事奉的使用,好使它在耶和华面前为以色列人作个记念,也赎回你们的性命。」

和合本2010版:你要向以色列人收这赎罪的银子,用在会幕的事工。这要在耶和华面前为以色列人作纪念,作你们生命的赎价。」

铜盆

思高译本: 你从以色列子民所取的赎命金,应拿来为会幕用。这为子民在上主前是一个记念,也赎回了你们的性命。」

铜盆

吕振中版:你要从以色列人拿这赎价银子爲自己做赎价,支配它给会棚使用,好使以色列人在永恆主面前被提醒。』

ESV译本:You shall take the atonement money from the people of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may bring the people of Israel to remembrance before the LORD, so as to make atonement for your lives.”

文理和合本: 必由以色列人取此赎金、以备会幕之需、为以色列人之誌于耶和华前、以赎其命、○

当以铜作浴盘

神天圣书本:以色耳子辈之赎罪银、尔必取之派为会之帐堂用、致为以色耳子辈之记、在神主之前、以为尔灵之罪赎也。○

文理委办译本经文: 必由以色列族取金、为会幕之役事、此金既献于我、我必眷念以色列族、以赎其命。○

命造浴盘

施约瑟浅文理译本经文: 汝取以色耳勒子辈和神之资。存为众者会堂之费。致为以色耳勒子辈之记忆于耶贺华前。以为汝魂和神也。○

马殊曼译本经文: 汝取以色耳勒子辈和神之资。存为众者会堂之费。致为以色耳勒子辈之记忆于耶贺华前。以为汝魂和神也。○

现代译本2019:以色列人民收取的这些钱要用来作维持圣幕的费用。这是他们为自己的生命付出的捐献;我会因此记得保护他们。」

相关链接:出埃及记第30章-16节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   耶和华   以色列人   你要   经文   会堂   你们的   好使   子民   面前   生命   神之   银子   性命   自己的   主面   是一个   这是   记念   记忆   我会   赎金   要用

相关主题

返回顶部
圣经注释