福音家园
阅读导航

你要用皂荚木做一座烧香的坛 -出埃及记查经30:1

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:30:1「你要用皂荚木做一座烧香的坛。

新译本:

香坛的做法(出37:25~28)

「你要做一座烧香的坛,你要用皂荚木做这座坛。

和合本2010版:

香坛

( 出37:25-28 )「你要用金合欢木做一座烧香的坛,

思高译本:

香坛

你应做焚香的坛,用皂荚木製造,

吕振中版:『你要作一座坛做烧香的地方,用皂荚木来作。

ESV译本:“You shall make an altar on which to burn incense; you shall make it of acacia wood.

文理和合本:

造香坛之法则

以皂荚木作焚香坛、

神天圣书本: 且尔必造祭台以在之上而烧香、尔必以筛定木造之、

文理委办译本经文:

命造香坛

必以皂荚木作坛、焚香其上、

施约瑟浅文理译本经文: 又汝作一𠷇吨木祭台。

马殊曼译本经文: 又汝作一𠷇吨木祭台。

现代译本2019:

烧香的坛

( 出 37:25-28 ) 「你要用金合欢木造一座烧香的坛。

相关链接:出埃及记第30章-1节注释

更多关于: 出埃及记   皂荚   一座   要用   祭台   经文   金合欢   你要   要做   这座   书本   其上   来作   法则   原文   委办   约瑟   做法   地方   hhx   木製造   香坛   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释