你要用皂荚木做一座烧香的坛 -出埃及记查经30:1
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:30:1「你要用皂荚木做一座烧香的坛。
新译本:
香坛的做法(出37:25~28)
「你要做一座烧香的坛,你要用皂荚木做这座坛。和合本2010版:
香坛
( 出37:25-28 )「你要用金合欢木做一座烧香的坛,思高译本:
香坛
你应做焚香的坛,用皂荚木製造,吕振中版:『你要作一座坛做烧香的地方,用皂荚木来作。
ESV译本:“You shall make an altar on which to burn incense; you shall make it of acacia wood.
文理和合本:
造香坛之法则
以皂荚木作焚香坛、神天圣书本: 且尔必造祭台以在之上而烧香、尔必以筛定木造之、
文理委办译本经文:
命造香坛
必以皂荚木作坛、焚香其上、施约瑟浅文理译本经文: 又汝作一𠷇吨木祭台。
马殊曼译本经文: 又汝作一𠷇吨木祭台。
现代译本2019:
烧香的坛
( 出 37:25-28 ) 「你要用金合欢木造一座烧香的坛。相关链接:出埃及记第30章-1节注释