人若偷牛或羊无论是宰了是卖了他就要以五牛赔一牛四羊赔一羊 -出埃及记查经22:1
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:22:1「人若偷牛或羊,无论是宰了,是卖了,他就要以五牛赔一牛,四羊赔一羊。
新译本:
偷窃的赔偿条例
「如果人偷了牛或是羊,无论是宰了或是卖了,他必须赔偿,以五牛还一牛,以四羊还一羊。(本节在《马索拉抄本》为21:37)和合本2010版:
赔偿的条例
「人若偷牛或羊,无论是宰了或卖了,他就要以五牛赔一牛,四羊赔一羊。思高译本: 窃贼若在挖窟窿时,被人逮住打死,打的人没有流血的罪。
吕振中版:『①人若偷了牛或羊,无论是屠宰了、是卖了,他都要赔偿,将五只牛还一只牛,将四只羊还一只羊。
ESV译本:“If a man steals an ox or a sheep, and kills it or sells it, he shall repay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
文理和合本:
待盗窃之例
如人盗牛羊、或宰或鬻、当以五牛偿一牛、四羊偿一羊、神天圣书本: 倘一人偷牛、或羊、而杀之、或卖之、其必为偷一牛还五牛、为偷一羊还四羊。
文理委办译本经文:
论待贼例
若盗牛羊、毋论宰鬻、皆当偿、盗牛者五倍、盗羊者四倍。施约瑟浅文理译本经文: 若人盗牛羊。或宰或卖。宜牛赔五倍。羊赔四倍。
马殊曼译本经文: 若人盗牛羊。或宰或卖。宜牛赔五倍。羊赔四倍。
现代译本2019:
赔偿的条例
「如果有人偷了一头牛或一只羊,无论是宰了,是卖了,他必须拿五牛赔一牛,四羊赔一羊。相关链接:出埃及记第22章-1节注释