你要用十幅幔子做帐幕这些幔子要用撚的细麻和蓝色、紫色、朱红色线製造并用巧匠的手工绣上基路伯 -出埃及记查经26:1
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:26:1「你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用撚的细麻和蓝色、紫色、朱红色线製造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
新译本:
幕幔的做法(出36:8~19)
「你要用十幅幔子来做会幕;幔子要用撚的细麻、蓝色紫色朱红色线做成,并要用巧工绣上基路伯。和合本2010版:
帐幕
( 出36:8-38 )「你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用搓的细麻和蓝色、紫色、朱红色纱织成,并且以刺绣的手艺绣上基路伯。思高译本:
帐棚的布幔和顶
至于帐棚,应用十幅布幔做成;布幔用捻的细麻,紫色、红色、朱红色的毛线织成,用绣工绣上革鲁宾。吕振中版:『至于帐幕、你要用十幅幔子来作;这些幔子要拿撚的麻丝、和蓝紫色紫红色朱红色的綫、用巧设图案的作法製成的基路伯作的。
ESV译本:“Moreover, you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns; you shall make them with cherubim skillfully worked into them.
文理和合本:
造幕幔之法则
作幕用幔凡十、以撚綫细枲布、与蓝紫绛三色之缕为之、上绣良工所製之基路伯、神天圣书本: 且尔必造其帐堂与十张细纽的麻布、蓝、紫、大红的帏、又有巧工作各其路比。
文理委办译本经文:
命造十绣幔
宜用紫赤绛三色之缕、与编棉作幕幔十、上采织𠼻𡀔[口氷]。施约瑟浅文理译本经文: 又汝以蓝。茄。红色幼布帐幔十张作一堂。帐绣唭𡀔𡀠。俱用精工为之。
马殊曼译本经文: 又汝以蓝。茄。红色幼布帐幔十张作一堂。帐绣唭𡀔𡀠。俱用精工为之。
现代译本2019:
上主的圣幕
( 出 36:8-38 ) 「要用十幅幔子做圣幕的内部。这幔子要用麻纱和蓝色、紫色、深红色的毛线织成,并且绣上基路伯的图案。相关链接:出埃及记第26章-1节注释