福音家园
阅读导航

耶和华对摩西说:你和亚伦、拿答、亚比户并以色列长老中的七十人都要上到我这里来远远地下拜 -出埃及记查经24:1

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:24:1耶和华对摩西说:「你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。

新译本:

立约的仪式

耶和华对摩西说:「你要上到耶和华这里来。你自己、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都要上来,你们要远远下拜。

和合本2010版:

立约的血

耶和华对摩西说:「你和亚伦拿答亚比户,以及以色列长老中的七十人,都要上到耶和华这裏来,远远地下拜。

思高译本:

立约的仪式

上主以后向梅瑟说:「你和亚郎纳达布阿彼胡,以及以色列长老中的七十人到上主那裏;你们都在远处跪下朝拜。

吕振中版:永恆主对摩西说:『你要上来见永恆主,你和亚伦、拿答、亚比户、跟以色列长老中的七十人都要上来,远远地敬拜。

ESV译本:Then he said to Moses, “Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.

文理和合本:

耶和华召摩西登山

耶和华谕摩西曰、尔与亚伦 拿答 亚比户、及以色列长老七十人、其上诣我、遥立而拜、

神天圣书本: 且其谓摩西曰、尔上来至神主、即尔同亚伦拿大百、及亚比户以色耳之老辈、七十个人、而远立行拜。

文理委办译本经文:

摩西奉召登山

耶和华摩西曰、尔携亚伦拿答亚庇户、同以色列长老七十人、登山遥立拜我。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华又谓摩西曰。汝偕亚伦拿塔百亚卑呼。及以色耳勒辈七旬之老者上于耶贺华。离远而拜。

马殊曼译本经文: 耶贺华又谓摩西曰。汝偕亚伦拿塔百亚卑呼。及以色耳勒辈七旬之老者上于耶贺华。离远而拜。

现代译本2019:

约的印记

上主对摩西说:「你和亚伦拿答亚比户,连同七十个以色列的领袖要上山到我这里来;你们还在远处时就要下拜。

相关链接:出埃及记第24章-1节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   亚伦   以色列   耶和华   长老   你和   都要   七十人   经文   上到   你要   我这   里来   老者   仪式   远处   老辈   都在   还在   你自己   时就   印记   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释