摩西对 神说:我是甚么人竟能去见法老将以色列人从埃及领出来呢? -出埃及记查经3:11
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:3:11摩西对 神说:「我是甚么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?」
新译本:摩西对 神说:「我是谁,竟能到法老那里去,把以色列人从埃及领出来呢?」
和合本2010版:摩西对上帝说:「我是甚么人,竟能去见法老,把以色列人从埃及领出来呢?」
思高译本: 梅瑟对天主说:「我是谁,竟敢去见法郎,率领以色列子民出离埃及?」
吕振中版:摩西对上帝说:『我是甚么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?』
ESV译本:But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?”
文理和合本: 摩西对上帝曰、我何人斯、得诣法老、而导以色列人出埃及乎、
神天圣书本: 时摩西向神曰、我何也、以我可至法拉阿、且以我可携以色耳之子辈、出以至比多手。
文理委办译本经文: 摩西对曰、我何人斯、焉得见法老、导以色列族出埃及乎。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西稟神曰。予何人斯。能谊谒法老而带以撒耳勒之嗣出以至百多耶。
马殊曼译本经文: 摩西稟神曰。予何人斯。能谊谒法老而带以撒耳勒之嗣出以至百多耶。
现代译本2019: 可是摩西对上帝说:「我算什么?我怎能到埃及王那里去,把以色列人领出来呢?」
相关链接:出埃及记第3章-11节注释