要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子繫住使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上不可与以弗得离缝 -出埃及记查经28:28
和合本原文:28:28要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子繫住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。
新译本:你要用紫蓝色细线把胸牌的环子繫在以弗得的环子上,使胸牌贴在以弗得巧工织成的带子上,免得胸牌从以弗得上脱下来。
和合本2010版:要用蓝色的带子把胸袋的环与以弗得的环繫住,使胸袋绑在以弗得的精緻带子上,不致鬆脱。
思高译本: 用一根紫绳把胸牌的环子繫在『厄弗得』的环子上,使胸牌结在『厄弗得』的带子上,免得胸牌在『厄弗得』上移动。
吕振中版:要用蓝紫色细带子把胸牌繫住,把它的环子跟圣裲裆的环子繫在一块儿,使胸牌贴在圣裲裆上巧设图案织成的带子上,不至于从圣裲裆上脱掉下来。
ESV译本:And they shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it may lie on the skillfully woven band of the ephod, so that the breastpiece shall not come loose from the ephod.
文理和合本: 以蓝组贯于补服之环、接于圣衣之环、使补服贴乎圣衣巧製之绅、补服不离圣衣、
神天圣书本: 且其胸牌、伊必缚之、以已圈、与以弗得之圈、以蓝带、致在以弗得绣带之上、并致其胸牌不离以弗得解去。
文理委办译本经文: 以紫带繫黼挂环、与公服环相连于绅上、使黼挂不离公服、
施约瑟浅文理译本经文: 伊宜以蓝带繫补服于镮。及于𠲖[口科]嘚之镮。而在𠲖[口科]嘚锦带之上俾补服不致脱自𠲖[口科]嘚也。
马殊曼译本经文: 伊宜以蓝带繫补服于镮。及于𠲖[口科]嘚之镮。而在𠲖[口科]嘚锦带之上俾补服不致脱自𠲖[口科]嘚也。
现代译本2019: 要用蓝色的带子把胸牌的环子跟以弗得的环子繫在一起,使胸牌贴在以弗得的带子上,不至于鬆脱。
相关链接:出埃及记第28章-28节注释