第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶; -出埃及记查经28:19
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:28:19第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;
新译本:第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;
和合本2010版:第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;
思高译本: 第三行:黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;
吕振中版:第三行是风信子石④、玛瑙、紫晶;
ESV译本:and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;
文理和合本: 三为赤玉、白玛瑙、紫玉、
神天圣书本: 其第三行必为火星石、金色石、紫玉、
文理委办译本经文: 赤玉、白玛瑙、紫玉、为一行、
施约瑟浅文理译本经文: 其三行。嘞𠰮石。[口佘]咘石。啊啦嘛石。
马殊曼译本经文: 其三行。嘞𠰮石。[口佘]咘石。啊啦嘛石。
现代译本2019: 第三行紫玉、白玛瑙,和紫晶;
相关链接:出埃及记第28章-19节注释