福音家园
阅读导航

第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶; -出埃及记查经28:19

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:28:19第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;

新译本:第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;

和合本2010版:第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;

思高译本: 第三行:黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;

吕振中版:第三行是风信子石、玛瑙、紫晶;

ESV译本:and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

文理和合本: 三为赤玉、白玛瑙、紫玉、

神天圣书本: 其第三行必为火星石、金色石、紫玉、

文理委办译本经文: 赤玉、白玛瑙、紫玉、为一行、

施约瑟浅文理译本经文: 其三行。嘞𠰮石。[口佘]咘石。啊啦嘛石。

马殊曼译本经文: 其三行。嘞𠰮石。[口佘]咘石。啊啦嘛石。

现代译本2019: 第三行紫玉、白玛瑙,和紫晶;

相关链接:出埃及记第28章-19节注释

更多关于: 出埃及记   玛瑙   紫晶   第三行   经文   紫玉   火星   风信子   书本   原文   金色   委办   约瑟   三为   getfn   lcc   lzz   吕振中   onclick   sgy   zj   hhb   span   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释