你要吩咐以色列人把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你使灯常常点着 -出埃及记查经27:20
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:27:20「你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
新译本:
油和灯的条例(利24:1~4)
「你要吩咐以色列民把打成的纯橄榄油拿来给你,是为点灯用的,使灯常常点着。和合本2010版:( 利24:1-4 )「你要吩咐以色列人,把捣成的纯橄榄油拿来给你,用以点灯,使灯经常点着;
思高译本: 你应吩咐以色列子民,叫他们把榨得的橄榄清油给你送来,为点灯用,好使灯时常点着。
吕振中版:『你要吩咐以色列人把捣成的纯橄榄油、做灯火用处的、拿来给你,使灯不断地点着。
ESV译本:“You shall command the people of Israel that they bring to you pure beaten olive oil for the light, that a lamp may regularly be set up to burn.
文理和合本: 宜命以色列民、取橄榄擣清油、使灯常燃、
神天圣书本: 又尔必令以色耳子辈、以纯榄油打出为发光、而带之使其灯常昇也。
文理委办译本经文: 宣告以色列族、取橄榄擣油、惟洁是务、使灯常燃。
施约瑟浅文理译本经文: 又命以色耳勒子辈提净喝哩咓灯油与汝常常燃灯。
马殊曼译本经文: 又命以色耳勒子辈提净喝哩咓灯油与汝常常燃灯。
现代译本2019:( 利 24:1-4 ) 「要吩咐以色列人民把最好的橄榄油拿来给你,作点灯之用,好使灯经常亮着。
相关链接:出埃及记第27章-20节注释