院子要长一百肘宽五十肘高五肘帷子要用撚的细麻做带卯的座要用铜做 -出埃及记查经27:18
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:27:18院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用撚的细麻做,带卯的座要用铜做。
新译本:院子要长四十四公尺,宽二十二公尺,高两公尺两公寸;帷幔是细麻撚的,插座是铜的。
和合本2010版:院子要长一百肘,宽五十肘([27.18]「五十肘」是根据撒玛利亚五经;原文是「五十、五十」,指从南到北都是五十。),高五肘。要用搓的细麻做帷幔,用铜做带卯眼的座。
思高译本: 庭院长一百肘,宽五十肘,高五肘;帷幔是细麻捻的,卯座是铜的。
吕振中版:院子要长一百肘、宽②五十肘②、高五肘,有撚的麻丝和带卯的铜座。
ESV译本:The length of the court shall be a hundred cubits, the breadth fifty, and the height five cubits, with hangings of fine twined linen and bases of bronze.
文理和合本: 院长百肘、广五十肘、帷高五肘、以撚綫细枲布为之、其座乃铜、
神天圣书本: 其院之长要一百尺、其寛各处要五十尺、其高五尺、以细纽之麻布、又其各孔为铜。
文理委办译本经文: 编棉作场帷、长十丈、广五丈、高五尺、其座皆铜。
施约瑟浅文理译本经文: 套用铜作外地长十丈。处处阔五丈。高五尺。帐以幼布套用铜为。
马殊曼译本经文: 套用铜作外地长十丈。处处阔五丈。高五尺。帐以幼布套用铜为。
现代译本2019: 院子要长四十四公尺,宽二十二公尺,高两公尺两公寸。帷幔要用麻纱做,柱座用铜造。
相关链接:出埃及记第27章-18节注释